-
1 be racked with jealousy
Макаров: терзаться ревностьюУниверсальный англо-русский словарь > be racked with jealousy
-
2 be sick with jealousy
Общая лексика: терзаться ревностью -
3 green with jealousy
Общая лексика: побледневший от ревности -
4 he is consumed with jealousy
1) Общая лексика: его гложет ревность2) Макаров: его терзает ревностьУниверсальный англо-русский словарь > he is consumed with jealousy
-
5 mad with jealousy
Общая лексика: вне себя от ревности -
6 to be racked with jealousy
Общая лексика: (by) терзаться ревностьюУниверсальный англо-русский словарь > to be racked with jealousy
-
7 jealousy
1. n ревность; подозрительность2. n завистьpetty jealousies — мелочная зависть; зависть по мелочам
3. n арх. заботливость, беспокойствоСинонимический ряд:1. covetousness (noun) covetousness; resentment; rivalry2. defensiveness (noun) defensiveness; vigilance; watchfulness3. envy (noun) enviousness; envy; invidiousness4. mistrust (noun) mistrust; paranoia; suspicion; wariness5. possessiveness (noun) distrust; flaming anger; insecurity; morbid suspicion; possessiveness; resentfulnessАнтонимический ряд:selflessness; trust -
8 to be mad with anger
to be mad with anger (with joy, with anxiety, with jealousy, with excitement) быть вне себя от гнева (от радости, от беспокойства, от ревности, от возбуждения)English-Russian combinatory dictionary > to be mad with anger
-
9 Water of Jealousy
Религия: (The holy water mixed with the dust of floor of the tabernacle given to drink to a wife who had "gone aside". Nm:5:ll-29) горькая вода ревности -
10 Water of Jealousy (The holy water mixed with the dust of floor of the tabernacle given to drink to a wife who had gone aside. Nm:5:ll-29)
Религия: горькая вода ревностиУниверсальный англо-русский словарь > Water of Jealousy (The holy water mixed with the dust of floor of the tabernacle given to drink to a wife who had gone aside. Nm:5:ll-29)
-
11 be inoculated with the poison of jealousy
Макаров: быть отравленным ядом ревностиУниверсальный англо-русский словарь > be inoculated with the poison of jealousy
-
12 to be inoculated with the poison of jealousy
Общая лексика: быть отравленным ядом ревностиУниверсальный англо-русский словарь > to be inoculated with the poison of jealousy
-
13 to be racked with (by) jealousy
Общая лексика: терзаться ревностьюУниверсальный англо-русский словарь > to be racked with (by) jealousy
-
14 burn
1. I1) coal (gas, wood, fire, etc.) burns уголь и т. д. горит; stone (damp wood, etc.) won't burn камень и т. д. не горит; tile house is.burning в доме пожар; дом в огне2) the milk (the fish, the sauce, etc.) has burnt молоко и т. д. подгорело; see to it that the meat does not burn смотри, чтобы не подгорело /не сгорело/ мясо3) pepper (mustard, etc.) burns перец и т. д. жжет /обжигает/ рот4) my hand (smb.'s face, the child's forehead, smb.'s head, the swollen ankle, the wound, etc.) is burning моя рука и т. д. горит; the patient is all burning больной в жару /весь горит/2. II1) burn in some manner burn well (gaily, cheerfully, quietly, dimly /dim/. glowingly, vigorously, furiously, etc.) хорошо и т. д. гореть; the fire is burning brightly /bright/ огонь ярко горит; burn easily легко загораться /воспламеняться/; paper burns easily бумага хорошо горит; lie lias a skin that burns easily у нero такая кожа, что он сразу обгорает; burn at some time burn all night гореть всю ночь; lights were burning far into the night свет горел далеко за полночь2) burn in some manner burn inwardly (ardently. radiantly, etc.) внутренне и т. д. пылать /гореть/3. III1) burn smth. burn paper (a letter, one's old toys, all one's things, a house,. the whole village, etc.) сжигать бумагу и т. д.; burn the carpet прожечь ковер; burn the fish (the cake, the milk, etc.) дать рыбе и т. д. подгореть; be careful not to burn the meat смотри, чтобы мясо не подгорело: some acids are strong enough to burn wood есть такие сильные кислоты, которые могут прожечь дерево; burn smb. burn witches (heretics, etc.) сжигать ведьм и т. д. id burn one's boats сжигать свои корабли; money burns his fingers =burn. деньги у него не задерживаются2) burn smth. burn tiles (clay, etc.) обжигать изразцы и т. д.3) burn smth. burn one's fingers (one's arm, the skin, etc.) обжигать пальцы и т. д.; pepper (this drink, mustard, etc.) burns my tongue (the throat, etc.) перец и т. д. жжет /обжигает/ мне язык и т. д.; be careful not to burn your mouth (your fingers, etc.) осторожнее, не обожги рот и т. д.4) burn smth. burn coal (wood, gas, oil, etc.) работать на угле и т. д., most steamships now burn oil instead of coal большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на угле; this make of саг burns a great deal of petrol эта марка машины расходует много бензина4. IVburn smth. in some manner burn one's tongue (one's finger, etc.) badly сильно обжечь язык и т. д.; burn smth. at some time you've burnt the roast again ты опять сожгла жаркое, у тебя опять подгорело жаркое5. VIburn smth. to some extent burn the pie (the roast, the steak, etc.) black совсем /до угольев/ сжечь пирог и т. д; burn smb. in some manner burn people alive сжигать людей заживо6. VIIburn smth. to do smth. people used to burn candles to get light раньше жилье освещали свечами7. XI1) be burnt the soup (this meat, etc.) is burnt суп и т. д. подгорел; be burnt in some manner be terribly (badly, slightly, etc.) burnt быть сильно и т. д. обожженным, получить сильные ожоги, сильно подгореть; the ground was burnt hard by the sun от палящего солнца земля стала твердой /высохла/; get smth. burnt get one's fingers burnt a) обжечься, обжечь пальцы; 6) попасть /впутаться/ в неприятное положение; be (get) burnt on /about/ smth. get burnt on the hands (on the feet, etc.) получить ожог рук и т. д.; he is burnt about the face у него ожоги на лице /обожжено лицо/2) Ъе (get) burnt to death получить смертельные ожоги, умереть от ожогов; Joan of Arc was burnt to death [at the stake] Жанна Д'Арк была сожжена [на костре]3) be burnt out of smth. the Indians were burnt out, of the forest индейцев выкурили из леса8. XIIIburn to do smth. usually in the' Continuous be burning to tell the truth (to leave the place, etc.) сгорать от желания /нетерпения/ рассказать правду и т. д.9. XVburn in some manner burn low тлеть; the sidewalk is burning hot тротуар раскален; burn blue гореть синим пламенем; the potatoes have burnt black картошка совсем сгорела /сгорела дотла/10. XVI1) burn in smth. burn in the grate (in the fire, etc.) гореть в камине и т. д).; а light is burning in the window в окне горит свет; all lights were burning in the house в доме горели все лампы; burn with (without) smth. burn with a crackle (with a purple flame, with a dull light, without flame, without smoke, etc.) гореть потрескивая и т. д.2) burn to some state the pie (the fish, potatoes, etc.) burnt to a crisp пирог и т. д). совсем сгорел; the stake burnt to cinders от бифштекса остались одни угли3) burn with smth. usually in the Continmus be burning with shame (with impatience, with curiosity, etc.) сгорать от стыда и т. д., be burning with hatred (with desire, with enthusiasm. etc.) гореть ненавистью и т. д., be burning with anger (with rage, with wrath, etc.) кипеть от злости и r. д., burn with love (with passion, with ardour) пылать любовью и т. д.; he is burning with envy (with jealousy) его сжигает /гложет/ зависть (ревность); he is burning; with ambition (with pride, etc.) его обуревает честолюбие и т. д., they were burning with religious zeal ни обуяло религиозное рвение; burn with fever быть в жару, гореть в лихорадке; burn in smth. anger (hatred, etc.) burnt in his heart в его сердце кипела злоба и т. д.4) burn into (upon) smth. burn into smb.'s memory врезаться в чью-л. память; burn into (upon) smb.'s mind (into smb.'s soul) оставлять неизгладимый след в чьей-л. памяти (в чьей-л. душе); what he saw burnt into his soul то, что он увидел, запало ему в душу11. XVIIIburn oneself look out you'll burn yourself! осторожнее, [ты] обожжешься!; the child burnt itself badly playing with fire играя с огнем, ребенок получил сильные ожоги12. XIX1|| burn like matchwood (like tinder) =burn гореть как солома13. XXI11) burn smth. in (on) smth. burn one's initials on a handle выжигать свой инициалы на ручке; burn a hole in a rug прожигать дыру в ковре; burn smth. to smth. burn a house (a building, a village, etc.) to the ground /to ashes/ сжигать дом и т. д. дотла; burn one's fingers to the bone сжигать пальцы до кости; burn the pie (the bacon, the steak, etc.) to cinders /to a crisp/ дать пирогу и т. д. сильно подгореть; burn smth., smb. on (at) smth. burn one's hand (one's finger, one's arm, etc.) on a hot iron обжечь руку и т. д. о горячий утюг; burn heretics (witches, etc.) at the stake сжигать еретиков и т. д. на костре2) burn smb. out of smth. burn soldiers out of a fort (people out of a house, a fox out of a hole, etc.) выкуривать солдат из крепости и т. д. -
15 die
1. I1) it is five years since he died уже прошло пять лет после его смерти /с тех пор, как он умер/; he did it when about to die он сделал это перед [самой] смертью /перед своей кончиной/; flowers (plants) died цветы (растения) увяли; trees die деревья гибнут /засыхают/2) the motor /the engine/ died мотор заглох; the battery died аккумулятор сел; the telephone has died телефон испортился /перестал работать/3) the wind died ветер стих; the storm died буря улеглась /утихла/; the conversation die беседа смолкла /прекратилась/; the day was dying день угасал; the light in her eyes died огонек в ее глазах погас, ее взгляд потух; his interest (enthusiasm) has died у него пропал интерес (энтузиазм); their hopes have died они потеряли [всякую] надежду; his fame will never - его слава никогда не умрет /останется в веках/2. II1) die in some manner die unexpectedly (peacefully, violently, etc.) скоропостижно и т. д. умереть /скончаться/; die somewhere die at home умереть /скончаться/ дома2) die in some manner the sound (the noise, the music, etc.) died abruptly звук и т. д. внезапно прекратился /смолк, замер/3. IIIdie smb. die a beggar (a rich man, a millionaire, a virgin, a lunatic, a martyr to the cause, etc.) умереть нищим и т. д.; he died a hero он умер героем; - a violent death (a natural death, etc.) умереть насильственной и т. д. смертью; die a dog's death подохнуть /сдохнуть/ как собака4. XIIIbe dying to do smth. coll. be dying to see her (to meet her husband, to go to the theatre, to know the results, to find out what was said, to become an actress, to go to sea, etc.) ужасно /до смерти/ хотеть повидать ее и т. д.5. XIVdie doing smth. die fighting (resisting the enemy, etc.) умереть сражаясь и т. д., die laughing умирать со смеху6. XVdie in some state die old (young, rich, poor, happy, etc.) умереть старым /в старости/ и т. д.; old habits (traditions, prejudices, etc.) die hard старые привычки и т. д. живучи7. XVI1) die from /of/ smth. die from disease (from /of/ a wound, from loss of blood, from /of/ hunger, from drinking, of fever, of heart failure, of old age, etc.) умереть от болезни и т. д.; die in some state die in agony /in pain/ умереть в мучениях; die in poverty умереть в нищете; die in (on, at, etc.) some place in one's bed (in hospital, on the way home, etc.) умереть в постели и т. д;, die at one's post умереть на [своем] посту: - in battle (in action, on the field of battle, etc.) пасть в бою и т. д., die on the scaffold кончить жизнь на виселице; die at sea утонуть в море; die under smth. die under the surgeon's knife умереть /скончаться/ во время операции; die under peculiar (suspicious) circumstances умереть при странных (подозрительных) обстоятельствах; die by smth. die by poison быть отравленным; die by one's. own hand покончить с собой; die by smb.'s hand погибнуть от чьей-л. руки; die by the sword пасть от шпаги; die through smth. he died through neglect a) он умер оттого, что за ним никто не ухаживал; б) он умер оттого, что был всеми покинут; die before (in, etc.) some time die before one's time (in the prime of life, in old age, etc.) умереть преждевременно и т. д., преждевременно скончаться и т. д.; die for smth., smb. die for one's country (for one's convictions, for one's principles, for one's friend, etc.) умирать /отдавать жизнь/ за родину и т. д., die without smth. die without help умереть, потому что не была оказана помощь; he died without friends он умер в одиночестве; die with smb., smth. this custom will die with our generation Этот обычай исчезнет /отомрет/ вместе с нашим поколением; the secret will die with him он унесет свою тайну в могилу || die for want /'for lack/ of smth. умереть, потому что не было чего-л.; die for want /for lack/ of food and water (air, sun, etc.) умереть из-за недостатка пищи и воды и т. д.; die to the world погибнуть для мира /для человечества/2) die of /with/ smth. die of /with/ laughter (of /with/ joy, of /with/ boredom, of /with/ love, of /with/ jealousy, etc.) умирать cо смеху и т. д.; die of shame умирать /сгорать/ от /со/ стыда; be dying with curiosity сгорать от любопытства3) coll. be dying for smth. be dying for dinner (for a drink, for a rest, for a chance to do smth., etc.) ужасно /до смерти/ хотеть пообедать и т. д.; be dying with smth. be dying with sleep (with hunger, etc.) ужасно /смертельно, до смерти/ хотеть спать и т. д., I am dying with thirst [я] умираю от жажды8. XVIIdie by doing smth. die by drowning утонуть; die by drowning oneself утопиться; die without doing smth. die without regaining consciousness умереть, не приходя в сознание9. XIX1dielike smb. die like a hero пасть смертью героя; - like a martyr умереть мученической, смертью; die like a dog подохнуть /сдохнуть/ как собака -
16 mad
mæd
1. прил.
1) а) сумасшедший, ненормальный;
бешеный, безумный to fall/go/run mad ≈ сойти с ума, обезуметь to send/drive smb. mad ≈ свести с ума кого-л. Syn: insane, lunatic
1., maniacal, frenzied б) бешеный (о животном) Syn: rabid
2) сумасбродный, необдуманный, безрассудный (не поддающийся объяснению или здравому смыслу) a mad decision/venture ≈ безрассудное решение/предприятие Syn: hasty
3) обезумевший, рассвирепевший, потерявший голову ( от чего-л. with) mad with pain/grief ≈ обезумевший от боли/горя mad with jealousy ≈ потерявший голову от ревности Syn: frantic
4) (after, for, on, about) страстно любящий( что-л.) ;
без ума( от чего-л.), помешанный( на чем-л.) I'm mad about The Beatles/collecting stamps ≈ я фанат "Битлз"/страстный филателист mad about horses ≈ помешанный на лошадях mad for the boy next door ≈ без ума от соседского мальчишки
5) разг. раздраженный;
рассерженный, рассвирепевший ( на кого-л., по какой-л. причине at, about;
for) mad at myself ≈ злюсь на себя mad about the delay ≈ раздражен из-за задержки don't you ever get mad, I'm gonna have everything settled down ≈ не злись ты так, я все улажу I wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorry. ≈ Когда ты мне сломал нос, я на тебя не сердился - я рассердился, потому что ты не извинился. get mad Syn: furious
6) а) буйно и безудержно веселый that was a mad time in that club ≈ в том клубе было безумно здорово Syn: hilarious
7) дикий, необузданный;
свирепый, неистовый a mad scramble ≈ жуткая потасовка Syn: wild
1. ∙ like mad ≈ как безумный as mad as a wet hen ≈ взбешенный mad as a hatter, mad as a March hare ≈ совсем сумасшедший, спятивший
2. гл.
1) редк. а) сводить с ума, заставлять терять голову Syn: bewilder, stupefy, daze б) раздражать, бесить Syn: madden, infuriate, enrage
2) редк. сходить с ума, впадать в безумие;
вести себя как ненормальный
3) ам. разг. приводить в бешенство, бесить;
доводить до белого каления сумасшедший, помешанный - stark /raving, staring/ * совсем /абсолютно/ сумасшедший - like * как безумный;
(разговорное) изо всех сил;
от всей души;
с энтузиазмом и т. п. - he ran like * он бросился бежать со всех ног - he is working like * он работает как одержимый - he laughed like * он заливался смехом /захлебывался от смеха/ - to go /to run/ * сойти с ума, помешаться, спятить - this is bureaucracy gone * здесь бюрократия перешагнула все пределы - to drive smb. * свести кого-л. с ума бешеный (о животном) бешеный, неистовый;
свирепый - * gallop бешеный галоп - * torrent бурный поток - to be * with fear обезуметь /с ума сойти/ от страха - * with fealousy вне себя от ревности - we had a * dash for the bus мы бросились со всех ног, чтобы попасть на /не упустить/ автобус - I am in a * rush у меня совсем нет времени;
я в цейтноте безрассудный, шальной;
опрометчивый - * undertaking безрассудное предприятие - * escapade шальная выходка - this idea is absolutely * это совершенно нелепая /идиотская/ идея - this * world этот безумный мир - you're *! (разговорное) ты с ума сошел!;
ты совсем спятил /одурел, резнулся/! - what a * thing to do! какая глупость!;
какую глупость вы совершили - he is not * enough to do it у него хватит ума не делать этого( about, after, for, on) (разговорное) страстно любящий, обожающий (что-л., кого-л.) ;
страстно влюбленный( во что-л., в кого-л.) - * about /on/ music помешанный на музыке - the boy is * about ice-cream мальчик обожает мороженое - she is * about cats она помешана на кошках - I am * about him я от него без ума;
я с ума схожу по нему;
от любви к нему я совсем потеряла голову буйно веселый - we had a * time at the party мы безумно веселились на вечеринке (разговорное) рассерженный - he was * when he saw me он пришел в ярость, когда увидел меня - I was *at missing the train я был вне себя из-за того, что опоздал на поезд - are you * at /with/ me? вы сердитесь на меня? - to get * рассердиться, выйти из себя - don't get * не сердись - your behaviour makes me * твое поведение бесит меня > (as) * as a hatter, (as) * as a March hare спятивший, не в своем уме;
совсем из ума выжил > hopping *, * as mud, (американизм) as * as a wet hen, as * as a hornet рассвирепевший, пришедший в ярость as ~ as a wet hen взбешенный;
mad as a hatter, mad as a March hare = совсем сумасшедший, спятивший ~ разг. рассерженный, раздосадованный (at, about - чем-л.) ;
to get mad рассердиться;
выйти из себя;
don't be mad at me не сердитесь на меня ~ разг. рассерженный, раздосадованный (at, about - чем-л.) ;
to get mad рассердиться;
выйти из себя;
don't be mad at me не сердитесь на меня mad бешеный (о животном) ~ буйно веселый;
we had a mad time мы очень веселились;
like mad как безумный ~ обезумевший, рассвирепевший (with - от чего-л.) ~ разг. рассерженный, раздосадованный (at, about - чем-л.) ;
to get mad рассердиться;
выйти из себя;
don't be mad at me не сердитесь на меня ~ редк. сводить с ума ~ страстно любящий (что-л.) ;
помешанный (after, for, on, about - на чем-л.) ;
to run mad (after smth.) быть без ума (от чего-л.), увлекаться( чем-л.) ~ сумасбродный, безрассудный;
a mad venture безрассудное предприятие ~ сумасшедший, безумный;
to send (smb.) mad свести с ума (кого-л.) ~ редк. сходить с ума;
вести себя как безумный MAD: Moroccan dirham марокканский дирхам as ~ as a wet hen взбешенный;
mad as a hatter, mad as a March hare = совсем сумасшедший, спятивший as ~ as a wet hen взбешенный;
mad as a hatter, mad as a March hare = совсем сумасшедший, спятивший ~ сумасбродный, безрассудный;
a mad venture безрассудное предприятие MAD: Moroccan dirham марокканский дирхам ~ страстно любящий (что-л.) ;
помешанный (after, for, on, about - на чем-л.) ;
to run mad (after smth.) быть без ума (от чего-л.), увлекаться (чем-л.) run: ~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума ~ сумасшедший, безумный;
to send (smb.) mad свести с ума (кого-л.) ~ буйно веселый;
we had a mad time мы очень веселились;
like mad как безумный -
17 consume
[kənʹsju:m] v1. истреблять, уничтожать2. потреблять, расходовать3. съедать, поедать, поглощатьhe consumed everything that was put before him - он съел /уничтожил/ всё, что было подано
4. тратить, расточатьarguing about details consumed many hours of valuable time - споры о мелочах съели много драгоценного времени
5. преим. pass (with) снедатьto be consumed - быть снедаемым, быть охваченным
he is consumed with envy [with jealousy] - его терзает /гложет/ зависть [ревность]
to be consumed with desire - гореть желанием; пылать страстью
6. чахнуть -
18 eat\ up
1. IIIeat up smth. /smth. up/ eat up one's dinner (one's breakfast, the whole cake, etc.) съесть /доесть/ обед и т.д.; eat lip your soup кончай суп; the sun has eaten up the mist солнце разогнало туман; the flames ate lip the forest пожар уничтожил лес; idleness eats up time безделье убивает время2. XIbe eaten up in some manner the dinner was eaten up greedily [они] жадно набросились на обед, обед был проглочен в одну минуту; be eaten up with /by /smth. be eaten up with pride (with curiosity, with jealousy, by conceit, with hatred, etc.) быть снедаемым гордостью и т.д.; the boys were all calm up with envy все мальчишки умирали от зависти3. XXI1|| eat up smb. with one's eyes есть кого-л. глазами -
19 overcome
1. Iwe shall overcome мы преодолеем /победим/2. IIovercome at some time we shall overcome some day настанет время и мы победим3. IIIovercome smb., smth.,the enemy (one's opponent, the German submarines, etc.) победить врага и т.д.; overcome all the difficulties (smb.'s resistance, smb.'s opposition, etc.) преодолевать все трудности и т.д.; she had to overcome many obstacles before she achieved success ей пришлось преодолевать немало препятствий, прежде чем она добилась успеха; overcome temptation устоять перед соблазном побороть /превозмочь/ соблазн; overcome a bad habit (one's faults, etc.) изжить дурную привычку и т.д., освободиться от дурной привычки и т.д.; anger (laughter, his feelings, homesickness, etc.) overcame him злость и т.д. охватила /обуяла его; weariness overcame her ее свалила усталость, она не смогла превозмочь усталость4. IVovercome smb., smth. in some manner overcome smb., smth. physically (legally, easily, slowly, etc.) победить /побороть, сломить/ кого-л., что-л. физически и т.д.5. XIbe overcome with smth. be overcome with sorrow (with grief, with homesickness, with emotion, etc) быть охваченным горем и т.д.; she was overcome with jealousy ее обуяла ревность; she was overcome with astonishment она была совершенно поражена, be overcome by smth. be overcome by fatigue (by lack of sleep, by hunger, etc.) валиться с ног /падать/ от усталости и т.д; be overcome by sleep не суметь превозмочь желания заснуть, засыпать на ходу; be overcome by smb.'s entreaties (by temptation, etc.) не устоять перед чьими-л. мольбами и т.д.; be overcome by shyness оробеть, застесняться; be overcome by emotion (by despair) быть охваченным чувством (отчаянием); she was overcome by the heat жара ее одолела, от жары ей стало нехорошо; they were overcome by numbers они были подавлены численным /количественным/ превосходством -
20 mad
[mæd] a1. 1) сумасшедший, помешанныйstark /raving, staring/ mad - совсем /абсолютно/ сумасшедший
like mad - а) как безумный; б) разг. изо всех сил; от всей души; с энтузиазмом и т. п.
he laughed like mad - он заливался смехом /захлёбывался от смеха/
to go /to run/ mad - сойти с ума, помешаться, спятить
to drive smb. mad - свести кого-л. с ума
2) бешеный ( о животном)2. бешеный, неистовый; свирепыйto be mad with fear [pain] - обезуметь /с ума сойти/ от страха [боли]
we had a mad dash for the bus - мы бросились со всех ног, чтобы попасть на /не упустить/ автобус
I am in a mad rush - у меня совсем нет времени; я в цейтноте
3. безрассудный, шальной; опрометчивыйthis idea is absolutely mad - это совершенно нелепая /идиотская/ идея
you're mad! - разг. ты с ума сошёл!; ты совсем спятил /одурел, рехнулся/!
what a mad thing to do! - какая глупость!; какую глупость вы совершили
4. (about, after, for, on) разг. страстно любящий, обожающий (что-л., кого-л.); страстно влюблённый (во что-л., в кого-л.)mad about /on/ music - помешанный на музыке
I am mad about him - я от него без ума; я с ума схожу по нему; от любви к нему я совсем потеряла голову
5. буйно весёлый6. разг. рассерженныйhe was mad when he saw me - он пришёл в ярость, когда увидел меня
I was mad at missing the train - я был вне себя из-за того, что опоздал на поезд
are you mad at /with/ me? - вы сердитесь на меня?
to get mad - рассердиться, выйти из себя
♢
(as) mad as a hatter, (as) mad as a March hare - спятивший, не в своём уме; совсем из ума выжилhopping mad, mad as mud, амер. as mad as a wet hen, as mad as a hornet - взбешённый, рассвирепевший, пришедший в ярость
См. также в других словарях:
Jealousy — typically refers to the thoughts, feelings, and behaviors that occur when a person believes a valued relationship is being threatened by a rival. This rival may or may not know that he or she is perceived as a threat.DefinitionParrott makes use… … Wikipedia
Jealousy in religion — Close RelationshipsJealousy in religion examines how the scriptures and teachings of various religions deal with the topic of jealousy. Religions may be compared and contrasted on how they deal with two issues: concepts of divine jealousy, and… … Wikipedia
Jealousy in art — [ Love Letter from a Rival A youth catches his boyfriend with a love letter from another. Miyagawa Isshô, ca. 1750; Panel from a series of ten homoerotic scenes, on a shunga style painted hand scroll (kakemono e); sumi, color and gofun on silk.… … Wikipedia
JEALOUSY — Appearing some 80 times in the Bible, the root kna (qnʾ; קנא) in its various derivatives is, in the standard translations of the Bible, most often related to the notion of jealousy (or zeal ). More generally, it connotes any kind of emotional… … Encyclopedia of Judaism
Jealousy — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Jealousy >N GRP: N 1 Sgm: N 1 jealousy jealousy jealousness Sgm: N 1 jaundiced eye jaundiced eye Sgm: N 1 envious suspicion envious suspicion suspicion => green eyed monster Sgm: N 1 green eyed monster green … English dictionary for students
jealousy — noun 1) he was consumed with jealousy Syn: envy, covetousness; resentment, resentfulness, bitterness, spite; informal the green eyed monster 2) the jealousy of his long suffering wife Syn: suspicion, suspiciousness, distrust, mistrust … Thesaurus of popular words
jealousy — See jealous. Also: ho opi ipi i. To show jealousy and anger, kahalili. To burn, as with jealousy, ā … English-Hawaiian dictionary
Jealousy — • Taken to be synonymous with envy Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Jealousy Jealousy † … Catholic encyclopedia
Jealousy (песня Pet Shop Boys) — «Jealousy» Сингл Pet Shop Boys из альбома Behaviour Выпущен 28 марта, 1991 года Формат 7 , 12 , аудиокассета, CD Записан 1991 Жанр … Википедия
Jealousy definitions — A definition of jealousy is an attempt to identify the essential qualities of jealousy and distinguish it from other concepts. The complexity of jealousy allows people to define it in different ways. Dictionary definitions describe popular… … Wikipedia
Jealousy sociology — The sociology of jealousy deals with cultural and social factors that influence what causes jealousy, how jealousy is expressed, and how attitudes toward jealousy change over time.Anthropologists such as Margaret Mead have shown that jealousy… … Wikipedia